TOP

2011 – Tayeb Salih: Tid til opbrud nordpå

Af Elisabeth Anagnostaki Moestrup

Tayeb Salihs Tid til opbrud nordpå er en af den moderne arabiske verdens kendteste romaner. Den udkom på arabisk i 1966. Forfatteren skrev den på arabisk til trods for at han var flydende i både engelsk og arabisk. På grund af det eksplicitte seksuelle indhold i romanen var den en overgang forbudt af Sudans islamiske regering. Den blev oversat til engelsk allerede i 1969 af Denys Johnson-Davis til Season of Migration to the North.

Bogen er en klassisk postkolonial roman som er skrevet før postkolonialismen blev til et alment kendt begreb. Tekster i denne genre er ofte et svar på en vestlig tekst, sådan at den postkoloniale tekst skriver tilbage til kolonimagtens orientalistiske billede af Mellemøsten og Afrika. “At skrive tilbage” er et velkendt fænomen som vi ser flere gange i arabisk litteratur. Senest er den marokkanske forfatter Kamel Daoud udkommet med Mersault, en modundersøgelse (2015, oversat til dansk af Lars Bonnevie), der skriver tilbage til Albert Camus’ Den fremmede (1942). Kamel Daoud skriver tilbage som en protest mod den ansigts- og identitetsløse ”araber” der er omdrejningspunktet i Camus’ roman.

Tayeb Salih

I Tid til opbrud nordpå skriver Salih tilbage til Joseph Conrads Heart of Darkness (udgivet som serie i tre dele i 1899, og som bog i 1902; oversat til dansk, Mørkets hjerte, i 1956 af Erik Rosekamp og siden nyoversat af Niels Brunse). Han beskriver den britiske kolonialismes og europæiske modernitets – negative – indflydelse på Afrika, og mere specifikt på kulturen og identiteten i en sudansk landsby. Den unge hovedperson rejser til England for at uddanne sig og kommer til at spise af den forbudne frugt, de hvide kvinder, som også den martiniqueske Frantz Fanon skriver om i Peu noire, masques blancs (1952). Frugten viser sig også at være forgiftet: Den racisme og dehumanisering som det koloniale overherredømme udøver på den koloniseredes psyke, gør at han ikke kan finde sig til rette i hverken i syd eller nord, men må agere med vold.

 

Tid til opbrud nordpå (Mawsim al-Hijra ila al-Shamāl, 1966), udgivet på forlaget Underskoven, oversat fra arabisk af Birgitte Vendelboe Smidt.
Billedkreditering:
Omslag til Tid til opbrud nordpå, Underskoven 2011.
Portræt af Tayeb Salih: By Engfrompalestine – Own work, CC BY-SA 3.0

 

Post a Comment